Železný Jan
originál: Iron John, překlad: Marian Siedloczek, ISBN: 80-7203-659-9
Za osu knihy si americký básník vybral pohádku bratří Grimmů Železný Jan a toto téměř mytologické vyprávění mu slouží jako podpůrná konstrukce pro jeho úvahy o jednotlivých fázích života, o zkouškách a prozřeních, kterými by měl procházet každý opravdový muž, chce-li být nejen navenek, ale i vnitřně šťasten, a snaží se v ní vykreslit archetyp muže, vystopovat ty rysy, které má dnešní muž společné s mužem, jenž žil na zemi už dávno před Kristem, stejně jako ty, o které s postupující civilizací přišel. Kniha měla obrovský ohlas v USA i v zahraničí a je dnes, jen pouhých osm let po svém vydání, klasickým dílem o mužské identitě, v němž hledají inspiraci jak muži, tak i ženy.
Král panna
Překladatel, básník a především autor slavného bestselleru o mužích Železného Jana (1999),
a Marion Woodmanová, uznávaná jungiánská psychoanalytička čtou ruskou pohádku o Ivanovi a Babě Jaze,
aby společnými silami, třebaže každý zvlášť, rozluštili v metafoře zakódované tajemství našich vnitřních světů.
Předestírají před námi pohádku jako návod k nalezení ztracené rovnováhy mezi ženským a mužským
elementem našeho já.
Ruští bohatýři a zlé baby jagy jako tajemné pochody našeho podvědomí? Došli jsme v naší západní
kultuře k bodu, kdy ženy už tolik nemilují muže? Proč by mělo být jedno pohlaví obdařeno větším dílem lásky než druhé?
Oba autoři se snaží nahlédnout pod povrch věcí.